В Педагогическом университете стартовал международный научно-практический семинар “Глобальная история: языки культур и проблема переводимости”.
Семинар организован в рамках сотрудничества между АГПУ и Уральским федеральным университетом имени первого президента России Б.Н. Ельцина. Четырехдневный семинар проходит также и в онлайн-формате, что предоставляет возможность обеспечить участие всех интересующихся проблематикой мероприятия.
Проректор АГПУ по аппарату и международному сотрудничеству Марианна Арутюнян, поприветствовав присутствующих, а также подключившихся к работам семинара в удаленном режиме, пожелала плодотворной работы. Проректор обратила внимание присутствующих на проблематику, вынесенную в название семинара, выразив надежду, что в ходе мероприятия будут подробно обсуждаться фундаментальные для обозначенной отрасли знаний проблемы.
“Всем известная истина заключается в том, что перевод играет важную роль в процессе культурной коммуникации и развития культуры. В основе перевода должно лежать знание истории, культуры и литературы – знание на том языке, который является объектом перевода”, - подчеркнула Марианна Арутюнян, добавив, что организация мероприятия в очередной раз свидетельствует о том, что сотрудничество между двумя вузами, стартовавшее после подписания в 2021 году соответствующего договора, действительно эффективно.
Заведующий кафедрой новой и новейшей истории Уральского федерального университета Николай Баранов поблагодарил армянских коллег за гостеприимство. Профессор уверен, что в свое время все советские школьники имели соответствующие знания о древнейшей из стран, входящих в СССР – Армении. Ереван, по его словам, является идеальным местом для организации научных мероприятий.
Профессор представил присутствующим запланированные на 2023 год в российском вузе мероприятия, пригласив армянских коллег принять в них участие. Профессор подчеркнул, что участие в научных мероприятиях, организуемых сотрудничающими вузами, прекрасная возможность укрепить сотрудничество и наметить шаги для его дальнейшего развития. Профессор кафедры новой и новейшей истории российского вуза Вероника Вискова передала проректору Марианне Арутюнян и декану факультета истории и обществоведения Эдгару Оганесяну благодарственные письма от руководства вуза.
Далее участники мероприятия перешли к докладам. В очном, а также в онлайн-формате специалисты представили свои подходы к решению тех или иных проблем перевода, новейшие исследования в данной сфере, свои наблюдения, поделились своим переводческим опытом. Работы семинара продолжатся до 3 февраля.